tisdag 4 december 2012

Fatimas hand

Av Ildefonso Falcones. Ja det tog ett tag att läsa färdigt men så var det ju strax över 900 sidor också. I början när jag läste så irriterade jag mig väldigt mycket på språket eller kanske rättare sagt översättningen. Jag vet inte riktigt vilket men jag funderade i alla fall på om man sa okej på den tiden. Och säger man verkligen morisken när man menar en person av morisk härkomst? Moren skulle jag vilja ha det till.

Trots språkfunderingarna så tyckte jag om boken. Den är riktigt bra och spännande. Jag läser av någon anledning väldigt sällan böcker som utspelar sig i södra Europa så det här var trevligt. Fast boken är så lång så blir den inte långtråkig eller har delar som jag tycker att man skulle kunna ta bort (det händer ju ibland). Till stor del handlar det om religion men det blir ingen konflikt om vilken religion som "är bäst". Ja, under den tid då boken utspelar sig så var det ju en konflikt men jag tycker inte att författaren lägger någon värdering i texten om vad som skulle vara bäst.

Det känns som att boken är historiskt korrekt men jag undrar om de faktiskt behövde sporra sina hästar så väldigt mycket. Själv har jag fått uppfattningen att iberiska hästar är väldigt känsliga och inte behöver särskilt yviga hjälper. Å andra sidan kan det ju vara en sådan där klassisk miss som många författare gör, hästarna gnäggar även i den här boken vid fel tillfällen.

Läs!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar